...

Logo Pasino du Havre - Casino-Hôtel - Spa
in partnership with
Logo Nextory

"Мы обязаны были включить в сценарий португальское радушие"

• Oct 29, 2025, 2:54 PM
4 min de lecture
1

Сорок первый альбом "Астерикс в Лузитании" вышел в свет тиражом в пять миллионов экземпляров. Приключения знаменитых галлов на территории современной Португалии придуманы и нарисованы Фабрисом Каро и Дидье Конрадом в соответствии с традицией весёлого карикатурного осмысления действительности.

"Астерикс в Лузитании" - 41-й альбом серии.
"Астерикс в Лузитании" - 41-й альбом серии. Ricardo Figueira / Euronews

После "Астерикса среди пиктов", рассказывает Конрад, перед творческой командой замаячила перспектива написать о Португалии, так как "португальцы очень настаивали".

Кто хоть раз бывал в этой стране, знает, как португальцы любят треску, фаду, как украшают плиткой свои дома. Все это было в базовом сценарии комикса, однако, погостив в Португалии, Конрад и Каро не смогли обойти вниманием важнейшую составляющую португальского жизни - радушие, теплоту и солидарность. "Гостеприимство португальцев не было моей отправной точкой в сценарии, - рассказывает Каро. - Я больше думал о кулинарных клише, о "саудаде" и всем таком. Но потом, когда мы приехали сюда, то поняли, что обязательно должны добавить в сценарий то, что отразит радушие и единство здешних людей".

Прибытие наших героев в Олисипо (Лиссабон)
Прибытие наших героев в Олисипо (Лиссабон) Didier Conrad / Fabcaro / Uderzo+Goscinny

"Астерикс в Лузитании" переведен на 19 языков, включая такие редчайшие как мирнадский.