"Мы обязаны были включить в сценарий португальское радушие"
Сорок первый альбом "Астерикс в Лузитании" вышел в свет тиражом в пять миллионов экземпляров. Приключения знаменитых галлов на территории современной Португалии придуманы и нарисованы Фабрисом Каро и Дидье Конрадом в соответствии с традицией весёлого карикатурного осмысления действительности.
После "Астерикса среди пиктов", рассказывает Конрад, перед творческой командой замаячила перспектива написать о Португалии, так как "португальцы очень настаивали".
Кто хоть раз бывал в этой стране, знает, как португальцы любят треску, фаду, как украшают плиткой свои дома. Все это было в базовом сценарии комикса, однако, погостив в Португалии, Конрад и Каро не смогли обойти вниманием важнейшую составляющую португальского жизни - радушие, теплоту и солидарность. "Гостеприимство португальцев не было моей отправной точкой в сценарии, - рассказывает Каро. - Я больше думал о кулинарных клише, о "саудаде" и всем таком. Но потом, когда мы приехали сюда, то поняли, что обязательно должны добавить в сценарий то, что отразит радушие и единство здешних людей".
"Астерикс в Лузитании" переведен на 19 языков, включая такие редчайшие как мирнадский.